This is the first of twenty-four posts, one on each book of Homer’s Iliad in Chapman’s translation.
“Achilles banefull wrath” is to be resounded by the Goddess, whom the poet invokes.
Strife between Achilles and Agamemnon is the story of the Iliad. It begins with Apollo, who has plagued the Greek army.
Homer denies no human responsibility. Apollo has plagued the army, because Agamemnon insists on keeping a man’s daughter as his slave. The woman’s father is a priest of Apollo called Chryses; we shall come to know the daughter’s name only as Chryseis. She has been taken in a Greek raid on her home town, which will be called Chrysa. We shall hear more about the raid later in Book I, when Achilles tells the story to his mother.
Thus Homer’s narrative is not sequential. In a technique that will become standard in literature, we start in medias res.
Chryses offers ransom for his daughter. He also utters the wish that the Greeks will conquer Troy. Is he nervous?
In Book XXIV, we shall know how nervous Priam is, when he goes to ransom his son’s corpse from Achilles. In Book III, Priam will be too nervous to watch his son Paris fight a duel with Menelaus.
Meanwhile, in Book I, I see no clear indication of nerves on the part of Chryses, even though Chrysa has presumably been sacked because—or with the excuse that—it is allied with Troy (Chapman’s lines 15–21):
… Great Atreus sonnes (said he)
And all ye wel-grieu’d Greekes; the Gods whose habitations be
In heauenly houses, grace your powers, with Priams razed towne,
And grant ye happy conduct home: to winne which wisht renowne
Of Ioue, by honouring his sonne (farre-shooting Phoebus) daine
For these fit presents to dissolue, the ransomeable chaine
Of my lou’d daughters seruitude …
Possibly Chryses has the confidence of one who knows he can summon up divine power. But then, if Chryses can really do such a thing, why did he not keep his daughter from being taken in the first place?
In their simple piety, if not greed for the ransom offered, the soldiers all agree to grant Chryses’s request; but we do not know whose prize Chryseis is, until Agamemnon declares that he will take her back to his court in Argos. He tells Chryses to get lost. Chryses obeys, and Homer (or Chapman) allows that he “trod off with haste, and feare.”
Chryses prays to Apollo, mentioning Chrysa, Cilla, and Tenedos as being within Apollo’s domain. Tenedos is on, or is, the island today possessed by Turkey and called Bozcaada; I was fortunate to visit ten years ago. Chrysa and Cilla were on the mainland, though no clear remains have been found.
Apollo hears Chryses and plagues the Greeks (lines 50–1):
The fires of death went neuer out, nine daies his shafts flew hot
About the armie …
None of the dead are named. They wouldn’t be, at the beginning of a story. On the tenth day, Achilles calls a council. There is a vague suggestion that Hera is behind it. Achilles knows that Apollo has sent the plague, but does not admit to knowing why (lines 57–60):
… Let vs aske, some Prophet, Priest, or proue
Some dreame interpreter (for dreames, are often sent from Ioue)
Why Phoebus is so much incenst? If vnperformed vowes
He blames in vs; or Hecatombs …
If Achilles can recognize the hand of Apollo in the plague, can he truly not know the cause? Or would it just not be politic to be the one to state it? The augur Calchas Thestorides offers to state it, provided he be given protection from the wrath of Agamemnon (lines 74–8):
… When a king, hath once markt for his hate,
A man inferior; though that day, his wrath seemes to digest
Th’offence he takes; yet euermore, he rakes vp in his brest,
Brands of quicke anger; till reuenge, hath quencht to his desire,
The fire reserued …
Achilles offers protection, and then Calchas reveals that Chryseis must be returned to her father for no ransom, and with sacrifices to boot.
Is it all a set-up? Accusing Calchas of delighting in the making of offensive auguries, Agamemnon says he loves Chryseis more than he does his wife. This is no surprise, if we know the story of the Oresteia of Aeschylus, whereby Clytemnestra will kill Agamemnon when he gets home. Meanwhile, Agamemnon agrees to make the great sacrifice of returning Chryseis to her father, provided Agamemnon himself be supplied with another prize in her place.
Achilles tells Agamemnon to do what the god commands. As the Greeks themselves do not command it, so Agamemnon should take nothing from them. There is little in the “common treasurie”: most of what was taken from “our rac’t towns” has been distributed to the men, and to take this back “Were ignominious, and base.”
Thus there is honor among thieves! Zeus has promised them all the prize of Troy (lines 128–30):
all losse thou sufferst thus,
Will treble; quadruple in gaine, when Iupiter bestowes
The sacke of well-wall’d Troy on vs; which by his word, he owes.
Agamemnon points out that while Achilles may be fleeter of foot, he is not so smart. Agamemnon will not be convinced to harm himself. If the Greeks give him no recompense for Chryseis now, he will take it for himself, be it from Achilles, Odysseus, or Ajax. Meanwhile, any of these three, or Idomeneus, is invited to perform the service of actually returning the woman to Chrysa, with sacrifices, as the god requires; in fact it would be good for Achilles to perform the service.
Agamemnon’s performance reminds me of two bits of popular culture:
-
“The President Is a Lot Smarter Than You Think!”, the second Doonesbury collection, from 1972: the President is Nixon, and according to B.D., he will be smart enough to keep the Vietnam War going. (I read this book countless times as a child, because it was lying around the house in West Virginia where I had many holidays.)
-
The “Anniversary” episode of Fawlty Towers, in which Basil continues to refuse to decide whether to give Polly the advance she has asked for, even as he demands her help for a surprise party for his wife Sybil. (At the present writing, this little vignette has not been considered worthy of the summary in the Wikipedia article on the episode. “You scratch my back, I’ll scratch yours,” Polly mutters ironically.)
Achilles observes that the Trojans never did him any harm. He and the rest of the Greeks offer their lives for the vengeance of Agamemnon and his brother Menelaus. Achilles does the most work, and what recompense the Greeks have given him is little compared to what Agamemnon gets; and now even that little does Agamemnon propose to take from him. He will go home to Phthia, rather than lose his treasure and his honor.
Go ahead, says Agamemnon. He himself trusts in Zeus. He observes that Achilles’s strength comes from the god and is therefore nothing to be proud about. This is a fine teaching, when one offers it to oneself. Agamemnon, however, will make like Apollo (lines 185–91):
Since Phoebus needs will force from me, Chryseis; she shall go;
My ships, and friends, shall waft her home: but I will imitate so,
His pleasure; that mine owne shall take, in person, from thy tent
Bright-cheekt Briseis; and so tell, thy strength how eminent
My powre is, being compar’d with thine: all other, making feare
To vaunt equalitie with me; or in this proud kind beare
Their beards against me …
The last line continues: “Thetis sonne, at this stood vext.” Achilles does not know whether to restrain himself or kill Agamemnon now. Here is one of the moments that are important for Julian Jaynes in The Origin of Consciousness in the Breakdown of the Bicameral Mind (Boston: Houghton Mifflin, 1977). Achilles on his own is drawn in two directions; but then Athena comes, making herself visible to Achilles alone, and tells him to use his words, not his sword. What Agamemnon now will take, he will later offer back threefold. So says Athena—or so says Achilles to himself, by Jaynes’s account, though Achilles cannot recognize the speaker as himself.
Achilles agrees with Athena (or with himself): “my soule, must conquer th’angrie part” (line 216). But when Athena goes back to heaven, Achilles cannot hold his tongue. How often do we not have this experience?
Achilles’s vow now is not to go home, but also to refuse to help the Greeks. He makes his vow on a scepter, which was once a tree trunk, but which will no longer grow and bear “Greene leaues, or branches”; for it has been “bereft” of its natural ornaments “with iron” (lines 233–5), and now it is “With golden studs stucke” (line 244). Judges use it to defend “their lawes, receiu’d from Ioue” (line 236).
As a result of Achilles’s speech, “Atrides breast was drownd / In rising choler” (lines 244–5). Nestor steps up as peacemaker. He declares his credentials. He is older than Achilles and Agamemnon put together, and has counselled better men than they are. Agamemnon should not take Achilles’s prize, and Achilles should not oppose the king (lines 279–82):
… King of men
Command thou then thy selfe; and I, with my prayres will obtaine,
Grace of Achilles, to subdue, his furie; whose parts are
Worth our intreatie; being chiefe checke, to all our ill in warre.
Agamemnon responds first, saying Nestor is right, but Achilles is too hot-tempered.
Achilles threatens Agamemnon. Agamemnon can take Briseis, since Achilles will not draw blood for a woman; but he will draw blood, if Agamemnon takes anything else.
Does Achilles speak from principle, or calculation? Would Achilles really be more willing to fight over a piece of bronze or gold than over a woman? Or does he say the most threatening thing that will not actually lead to a fight? Achilles can beat Agamemnon one-on-one, but Agamemnon does presumably have the support that he boasts of. In Turkey today, I frequently see men try to fight, but other men always hold them back: I imagine this may be the only reason why the principals were willing to try to fight in the first place.
Achilles returns to his tent, while Agamemnon outfits the ship that will return Chryseis to her father. The ship is loaded with a hecatomb. The men who will stay behind at the camp also make sacrifice (lines 312–6):
… To heauen the thicke fumes bore
Enwrapped sauours. Thus though all, the politique king made shew
Respects to heauen; yet he himselfe, all that time did pursue
His owne affections. The late iarre, in which he thunderd threats
Against Achilles, still he fed …
It sounds as if Calchas was right about how kings respond to offence: they nurse it.
Agamemnon sends his heralds to fetch Briseis from Achilles’s tent. They go, but can say nothing to Achilles. He tells them he has nothing against them. He has Patroclus hand over Briseis, while he reminds the heralds that his refusal to fight for the Greeks is a matter of honor. Agamemnon is raving mad, he says (lines 342–8),
Nor sees at once, by present things, the future; how like waues,
Ils follow ils; iniustices, being neuer so secure
In present times; but after plagues, euen then, are seene as sure.
Which yet he sees not; and so sooths, his present lust; which checkt,
Would checke plagues future; and he might, in succouring right, protect
Such as fight for his right at fleete; they still in safetie fight,
That fight still iustly …
It sounds as if Achilles believes in karma. Briseis weeps. So does Achilles, when he goes to the shore to call to his mother. Thetis comes from the sea and asks what is wrong. Achilles says she already knows, but—conveniently for us—tells her anyway. He gives her an executive summary of what we know, but adds the detail that Chryseis was taken in the sacking of “Thebs, the sacred towne, of king Eetion” (line 365): that’s Cilician Thebes, Eetion being the father of Andromache, whom we shall meet in Book VI. Perhaps Chrysa should be understood as a village attached to Thebes, which is in turn attached to, or allied with, Troy.
Achilles asks Thetis to have Zeus allow the Trojans to drive the Greeks home. Zeus should listen to Thetis, since he owes her: when he had been bound by his sister-wife Hera and his daughter Athena, Thetis brought Briareus to the rescue. Achilles knows this, since Thetis would boast of it in the court of Peleus his father.
Thetis boasts now that she will achieve Achilles’s wish. She does grieve to have given birth to a man fated to die young, when in that short life he is given such woe. She also tells Achilles he must be patient, since Zeus and his court are off visiting the Ethiopians. Here seems as good a time as any to recall the words of Robert Graves in the Introduction of a little book called Greek Gods and Heroes (1960):
These myths are not solemn, like Bible stories. The notion that there could be only one God and no goddesses did not please the Greeks, who were a gifted, quarrelsome, humorous race. They thought of Heaven as ruled by a divine family rather like any rich human family on earth, but immortal and all-powerful; and used to poke fun at them at the same time as offering them sacrifices. In remote European villages even today, where a rich man owns most of the land and houses, much the same thing happens. Every villager is polite to the landlord and pays rent regularly. But behind his back he will often say, ‘What a proud, violent, hasty-tempered fellow! How he ill-treats his wife, and how she nags at him! As for their children: they are a bad bunch! That pretty daughter is crazy about men and doesn’t care how she behaves; that son in the Army is a bully and a coward; and the one who acts as his father’s agent and looks after the cattle is far too smooth-tongued to be trusted … Why, the other day I heard a story …’
That was just how the Greeks spoke of their god Zeus, his wife Hera, his son Ares the War-god, his daughter Aphrodite, his other son Hermes, and the rest of the quarrelsome family.
I used to go to school in Washington in a car pool with a few other Virginians. There was an older girl in the group named Emily Graves, and one day she had holes in the cover of her French dictionary. Her brother Robert had gone crazy with a hole punch. He had even punched holes in Emily’s book of Greek myths. “I bet you don’t know who wrote that book,” Emily said.
“Whoever he is, he’s an idiot,” said Robert Graves of Robert Graves.
This is what I happen to associate with the poet. I gather he has a controversial theory of the origin of the myths. The words that I quoted do not necessarily describe the origin of the myths. They do seem to describe the gods themselves.
While Achilles waits for the gods to come home from Ethiopia, Odysseus returns Chryseis to her father. The sacrifices are made, and Chryses prays for the plague to be removed. The Greeks feast on meat and wine. The sun is pleased to hear their paeans. The soldiers sleep till dawn, then sail back to their camp at Troy.
When he has been fed and put to bed by Achilles in Book XXIV, Priam definitely does not sleep till dawn, but returns to the city within the walls.
When Zeus is back in his throne, Thetis appeals to him. When he is silent, Thetis demands to know for sure that she is the one goddess whom he will dishonor.
Zeus is only thinking of what Hera will say when she learns what he will do to satisfy Thetis. He tells Thetis to leave before Hera sees her. Hera does see her though, “and straight her tongue, had teeth in it” (line 521).
Zeus tries to explain: —Look, Honey, you will always be the first to know of anything that others can know!
Zeus may however have plans that he can reveal to nobody. Even if Hera learns them, she can do nothing about them, and she had better not try.
Hephaestus speaks up. —Dad is right, Mom: remember how he threw me out of heaven, and I fell all day till I hit the ground?
Hephaestus fell to earth on the island of Lemnos, where “The Sintij cheard, and tooke me vp” (line 576).
Now Hephaestus serves nectar to the gods. They laugh at his ability to do this ably, even while lame. I imagine lameness was common for the Greeks. It is common in Turkey today. I am not aware that disability is ridiculed here, though it is hardly accommodated. Turks are surprised to visit Europe and see people in wheelchairs; they don’t realize that there are just as many disabled folks in Turkey, only they can hardly leave the house.
Apollo plays the harp, the Muses sing along, and the gods go to bed.
Note added September 27, 2019: This article originally incorporated “On Uploading Books to One’s Brain.” After this was separated, the article had the following introductory remarks.
It was ten years ago when I first read the entirety of Homer’s Iliad in George Chapman’s 1611 translation. This was the translation celebrated by Keats in his 1816 sonnet, “On First Looking into Chapman’s Homer”:
Much have I travell’d in the realms of gold,
And many goodly states and kingdoms seen;
Round many western islands have I been
Which bards in fealty to Apollo hold.Oft of one wide expanse had I been told
That deep-brow’d Homer ruled as his demesne;
Yet did I never breathe its pure serene
Till I heard Chapman speak out loud and bold:Then felt I like some watcher of the skies
When a new planet swims into his ken;
Or like stout Cortez when with eagle eyes
He star’d at the Pacific—and all his men
Look’d at each other with a wild surmise—
Silent, upon a peak in Darien.
I tried to read Chapman thirty-three years ago, during my spring break as a freshman at St John’s College. I intended to write an essay about the epic; but Chapman’s language was too hard, and I went back to Lattimore’s translation. I had read this for seminar the previous fall, and four years earlier in an ancient Greek history course in high school.
I recalled the teacher of that course in “Impressionism,” a couple of years ago. More recently, in “Homer for the Civilian,” I questioned the value of the distance put between us and Homer by the challenging diction and syntax of Chapman. Now I want to question this distance itself by reading Chapman again.
In “Thinking & Feeling,” with Homer as an example, I wrote of the incompressibility of art. There can be no executive summary of the Iliad, because you are not reading it in order to execute something. In a sense, I have just belied this claim, by recalling how I read the Iliad, thirty-three years ago, precisely for the sake of writing an essay about it. But then I was not simply reading, I was rereading.
What follows is my summary of, and notes about, Book I of the Iliad, downloaded from my brain to the keyboard, then uploaded again to the web.
Edited January 19, 2023, to make the triple e double in what was,
“I questioned the value of the distance put betweeen us and Homer.”
One Comment
When we’re younger and reading books on a schedule for school, we miss out on a lot. After college I learned to read more seriously, and the Iliad was a turning point. I read Lattimore, more recently Fitzgerald and some others. Homer is always a treat to go back to.
10 Trackbacks
[…] Dignity, and Victimhood: A Tour Through Three Centuries of American Political Culture.” The Iliad portrays an honor culture, but America passed from such a culture to a culture of dignity. Honor is […]
[…] As Homer tells us through Chapman at the beginning of Book XIII, echoing perhaps the visit of the gods to “the blamelesse Æthiops” in Book I, […]
[…] Robert Graves observes that the Greek divinities are like the family of a feudal lord, as perceived by his serfs. The family must be respected, but they can be laughed at behind their backs. Homer now presents us with a spectacle to be laughed at. Did any of Homer’s audience try to control their smiles, lest Jove understand and smite them down? […]
[…] finish now my project, begun April 14, 2017, of blogging book by book about the Iliad, in Chapman’s translation. I am fortunate to have […]
[…] In reading his rendition of the Iliad, having enjoyed hearing Chapman speak out loud and bold; […]
[…] Spoil should be shared, and still Agamemnon has taken away the share of Achilles, in the injustice that started everything in Book I. […]
[…] but under the weight of his responsibility to Thetis, Zeus cannot. As Achilles pointed out in Book I, “dreams are often sent from Jove”; now we shall have a case in point (Chapman’s lines […]
[…] but I have not done so. The most memorable feature of the course may have been the reading of the Iliad in its entirety, in the Lattimore translation. In English class that year, we read the Odyssey, in […]
[…] 2017, and September, 2019. I was reading Chapman’s Elizabethan translation. In my account of Book I from then, there are details that do not otherwise stand out to me now, when I am reading mainly […]
[…] quoted more of Robert Graves in writing on Chapman’s version of Book I in […]